close
真實詩篇
作詞:D.A.I 作曲:D.A.I
渲紅的太陽普照著
一切 無論今昔
描繪在 這一片夕陽餘暉中的想像
是否真的 無法為這隻手所掌握
讓自己比現在 變得更赤裸
如何生存的方法 請告訴我
讓自己 受到一點點的污染
然後獨自 自怨自艾受傷害
哪怕失去了周遭的一切
真實詩篇 流過了心中
爭執依舊在持續
但無論如何重要的是現在
只知埋頭向前衝 卻錯過了一些事物
譬如說某人的 溫柔的笑容
只要能知道永恆是什麼 無論是再深的黑暗
還是痛苦 終有消失的一天
於是我現在 污染了我自己
在遙遠的過去 所看見的天空之城
總有一天 我將到達
把真實詩篇 當作路標
只要能知道永恆是什麼 無論是再深的黑暗
還是痛苦 終有消失的一天
真實詩篇 流過了心中
讓自己 受到更多的污染
讓自己 受到一點的污染
把真實詩篇 當作路標
.................................
真實詩篇(亞洲中文版)
夕陽染天空 普照著萬物
灑向那蒼穹 飛梭到千古
夕陽的影子裡 描繪著夢想
究竟何時 才是盡頭 實現那夢想
不要放棄努力 回到原始的你
生命的存在 讓我重新面對
哪怕只是些許 讓我嘗試冒險樂趣
就這樣的獨立 傷痕累累的我
縱然身邊一切都將失去
那首真實的歌 在我心中流淌不息
無休的爭吵 還要繼續多久
珍惜的是現在 現在才最重要
只要你去努力 無謂曾失去的
既使是那 柔情笑容 令我留連的笑容
無論多麼黑暗 期待的是永遠
傷痛的感受 在何時消退
現在這樣的我 不在是單純的我
夢想中的往昔 理想中的天地
總有一天 我會到達終點
那首真實的歌 在我心中流淌不息
無論多麼黑暗 期待的是永遠
傷痛的感受 在何時消退
那首真實的歌 在我心中流淌不息
現在這樣的我 不再是單純的我
哪怕只是些許 讓我嘗試冒險樂趣
那首真實的歌 在我心中流淌不息
*****************************************
犬夜叉第五首片尾曲(謎之音:又是犬夜叉!).
我妹說這首歌不好聽,但是我個人卻很愛,
沒別的原因,大無限的歌曲,再加上胡琴伴奏,超讚!
(我之前還誤聽為嗩吶,我很不喜歡聽到嗩吶的聲音.)
這首歌也有中文版,主唱-伴 都美子特別為台灣版CD加贈演唱的.
不過我和我妹聽過中文版後......
完全不知道歌詞是在唱些什麼.
(對外國人來說中文真難!)
還是聽日文版的好!
關於這首歌的新聞(2003/12/3)
原文網址:http://www.avex.com.tw/2004/artist/artist_news.asp?aid=846325&id=131
悠揚的京胡與中文 充滿濃濃的中國風
去年10月,與來自北京的天才京胡演奏家吳汝俊合作的「真實詩篇」,將大無限樂團的搖滾柔情發揮得淋漓盡致。吳汝俊表示這首曲子在中國也獲得相當好的評價,於是大無限樂團在這次的最新專輯裡,更是卯足了勁開口唱中文!不但將中文老師請到了錄音室,伴都美子還拼命用日文片假名為中文歌詞注音,以求唱出最好的效果。她還笑著透露「當這首高難度的中文曲目完成後,錄音室的每個人都興奮得像在看演唱會似地玩起波浪舞呢!」這張『天堂之扉』的日本盤並未收錄這首中文歌,而是另一首他們在a-nation演唱會上的現場版本「今天會放晴」。所以這首專屬於亞洲盤的中文版「真實詩篇」,可說是特別給亞洲歌迷的最佳獻禮。
作詞:D.A.I 作曲:D.A.I
渲紅的太陽普照著
一切 無論今昔
描繪在 這一片夕陽餘暉中的想像
是否真的 無法為這隻手所掌握
讓自己比現在 變得更赤裸
如何生存的方法 請告訴我
讓自己 受到一點點的污染
然後獨自 自怨自艾受傷害
哪怕失去了周遭的一切
真實詩篇 流過了心中
爭執依舊在持續
但無論如何重要的是現在
只知埋頭向前衝 卻錯過了一些事物
譬如說某人的 溫柔的笑容
只要能知道永恆是什麼 無論是再深的黑暗
還是痛苦 終有消失的一天
於是我現在 污染了我自己
在遙遠的過去 所看見的天空之城
總有一天 我將到達
把真實詩篇 當作路標
只要能知道永恆是什麼 無論是再深的黑暗
還是痛苦 終有消失的一天
真實詩篇 流過了心中
讓自己 受到更多的污染
讓自己 受到一點的污染
把真實詩篇 當作路標
.................................
真實詩篇(亞洲中文版)
夕陽染天空 普照著萬物
灑向那蒼穹 飛梭到千古
夕陽的影子裡 描繪著夢想
究竟何時 才是盡頭 實現那夢想
不要放棄努力 回到原始的你
生命的存在 讓我重新面對
哪怕只是些許 讓我嘗試冒險樂趣
就這樣的獨立 傷痕累累的我
縱然身邊一切都將失去
那首真實的歌 在我心中流淌不息
無休的爭吵 還要繼續多久
珍惜的是現在 現在才最重要
只要你去努力 無謂曾失去的
既使是那 柔情笑容 令我留連的笑容
無論多麼黑暗 期待的是永遠
傷痛的感受 在何時消退
現在這樣的我 不在是單純的我
夢想中的往昔 理想中的天地
總有一天 我會到達終點
那首真實的歌 在我心中流淌不息
無論多麼黑暗 期待的是永遠
傷痛的感受 在何時消退
那首真實的歌 在我心中流淌不息
現在這樣的我 不再是單純的我
哪怕只是些許 讓我嘗試冒險樂趣
那首真實的歌 在我心中流淌不息
*****************************************
犬夜叉第五首片尾曲(謎之音:又是犬夜叉!).
我妹說這首歌不好聽,但是我個人卻很愛,
沒別的原因,大無限的歌曲,再加上胡琴伴奏,超讚!
(我之前還誤聽為嗩吶,我很不喜歡聽到嗩吶的聲音.)
這首歌也有中文版,主唱-伴 都美子特別為台灣版CD加贈演唱的.
不過我和我妹聽過中文版後......
完全不知道歌詞是在唱些什麼.
(對外國人來說中文真難!)
還是聽日文版的好!
關於這首歌的新聞(2003/12/3)
原文網址:http://www.avex.com.tw/2004/artist/artist_news.asp?aid=846325&id=131
悠揚的京胡與中文 充滿濃濃的中國風
去年10月,與來自北京的天才京胡演奏家吳汝俊合作的「真實詩篇」,將大無限樂團的搖滾柔情發揮得淋漓盡致。吳汝俊表示這首曲子在中國也獲得相當好的評價,於是大無限樂團在這次的最新專輯裡,更是卯足了勁開口唱中文!不但將中文老師請到了錄音室,伴都美子還拼命用日文片假名為中文歌詞注音,以求唱出最好的效果。她還笑著透露「當這首高難度的中文曲目完成後,錄音室的每個人都興奮得像在看演唱會似地玩起波浪舞呢!」這張『天堂之扉』的日本盤並未收錄這首中文歌,而是另一首他們在a-nation演唱會上的現場版本「今天會放晴」。所以這首專屬於亞洲盤的中文版「真實詩篇」,可說是特別給亞洲歌迷的最佳獻禮。
全站熱搜
留言列表